غریبی تبریزی در قرن دهم هجری و در زمان شاه طهماسب صفوی می زیست. این شاعر خوش قریحه و مسلط به فنون شعر، بر معارف اسلامی چون فقه، اصول، کلام و فلسفه تسلط داشت. دیوان او که نسخه منحصر به فرد آن در کتابخانه مجلس شورای اسلامی نگهداری می شود، شامل اشعار زیبایی به زبان ترکی، در قالب غزل، مخمس، ترکیب بند، مثنوی کوتاه، قطعه، دوبیتی و ... است. تذکره مجالس شعرای روم از دیگر تالیفات غریبی و نخستین تذکره ترکی در شرح احوال شعرای روم است. این تذکره به شرح احوال شعرای آسیای صغیر می پردازد و پس از شرحی در زندگانی مولوی و ارائه نمونه آثاری از او، پنجاه تن از شعرای آسیای صغیر که بیشتر به شیوه مولوی سخن می گفته اند، معرفی می نماید. دیوان غریبی و تذکره مجالس شعرای روم به اهتمام و تصحیح حسین محمدزاده صدیق در سال 1382 در دسترس پژوهشگران و مشتاقان قرار گرفت.
کتابی که از نظر خوانندگان می گذرد مجموعه آثار گرانبهاییست که در طی قرنها در منقبت نابغه بزرگ بشریت علی (ع) گفته شده و مدتها وقت صرف آن گردیده تا از میان اوراق فرسوده کتابها اخراج و بعد از تطبیق و مقایسه با نسخ دیگر به این صورت در آمده است. اشعار این مجموعه از 110 گوینده انتخاب و بر هریک شرح حال کوتاهی افزوده شده عموما متعلق به کسانی است که از عهد صفویه به بعد در ایران ظهور کرده اند به دلیل آنکه مذهب تشیع تا روزگار سلطنت صفویه در ایران رسمیت نداشت و خواه و ناخواه شاعرانی که پیش از آن عهد می زیسته و به مذهب تشیع علاقه نشان می دادند به علت عدم آزادی از ساختن اشعار مذهبی خودداری کرده و اگر احیانا گوینده دست به چنین کاری میزد ناگریز از مدح خلفای دیگر بود چنانکه در یکی از قصائد سعدی این نکته کاملا آشکار است. پس در حقیقت ساختن اشعار مذهبی از عهد صفویه در ایران رواج یافت و ناگزیر مجموعه حاضر حاوی آثاریست که از آن عهد تا به امروز به وجود آمده است
مولف کتاب در مورد موضوع کتاب می گوید: "... شرح غزلها بیشتر بر روش شرح تطبیقی استوار است که در ایران تقریبا بدیع و کم سابقه است. یعنی سعی نگارنده بر این است که بتوانم شرحی تطبیقی با عنایت به هر سه زبان اصلی عالم اسلام عربی و ترکی و فارسی بنگارم ...
مولف کتاب در مورد موضوع کتاب می گوید: "... شرح غزلها بیشتر بر روش شرح تطبیقی استوار است که در ایران تقریبا بدیع و کم سابقه است. یعنی سعی نگارنده بر این است که بتوانم شرحی تطبیقی با عنایت به هر سه زبان اصلی عالم اسلام عربی و ترکی و فارسی بنگارم ...
در این کتاب برای اولین بار در ایران آثار به جا مانده از دیوان ترکی مولوی جمع شده است. مؤلف در بخش نخست کتاب ضمن ارائهی متون اشعار ترکی مولوی به شرح و معنا و تفسیر کلیهی ابیات و لغات آنها میپردازد و در بخش دوم ترکی سرایانی را که بعد از مولوی و به تقلید از او شعر سرودهاند و به قول مؤلف «منسوب به مکتب مولویه» بودهاند، معرفی میکند و نمونهای از اشعار ترکی آنها را نیز میآورد. کتاب، مقدمهای در تاریخ شعر ترکی و بخشی در معرفی تذکرههایی که از مولویه سرایان سخن گفتهاند و نیز نمایهی قابل توجهی دارد