5ce2cc0792e9c.png

اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های عمده زبان فرانسه با ترجمه فارسی

مکان چاپ: تهران ناشر: بانک ملی ایران تاریخ چاپ: هجری شمسی زبان: فارسی

نویسنده در آغاز درباره گردآوری این کتاب می‌گوید: «دانشجویان رشته زبان فرانسه هنگام مطالعه متون به عباراتی برخورد می‌کنند که از حیث معنی دشواری‌هایی دارد. برای اینکه کمکی در این باره شده باشد، اینک این مجموعه مختصر را در اختیارشان می‌گذارم تا به یاری عموم علاقمندان رفته‌رفته تکمیل شود».

منابع مشابه بیشتر ...

654b7b3806c38.jpg

فرهنگ واژه های سینمایی

پرویز دوایی

فرهنگ واژه های سینمایی حاصل زحمات یکی از بهترین و مؤثرترین نویسندگان سینمایی ایران زمین یعنی پرویز دوایی است. دوایی که بخش مهمی از دستاوردهای نوشتاری او در عرصه سینما را ترجمه و تألیف کتاب های تخصصی نظیر همین کتاب و یا کتاب معروف «سینما به روایت هیچکاک» تشکیل می دهد، اکنون سالهای زیادی است که بر اثر «اغفال» برخی منتقدان سینما این دسته از تألیفاتش را کنار گذاشته و به سمت و سوی خاطره نویسی مکرر رفته است! چیزی که در کتاب «باغ» و حتی «بازگشت یکه سوار» جذاب و خواندنی بود، اما بر اثر تکرار مکررات در کتاب های بعدی و آخرین اش «امشب در سینما ستاره» به ملال انجامیده است. با این همه هنوز دوایی نویسنده ای مغتنم برای ادبیات سینمایی ایران است. چاپ نخست این کتاب در سال 1364 انجام شد و گویا در سال های گذشته هم تجدید چاپ شده است، با این حال هنوز از پس گذشت نزدیک به ربع قرن هنوز هیچ فرهنگ سینمایی فارسی دیگری نتوانسته به پای جذابیت این کتاب برسد. همان طور که از عنوان کتاب پیداست اصطلاحات فنی، هنری، سبک ها، مکاتب و انواع فیلم در این فرهنگ مورد بررسی قرار گرفته اند. دوایی چیزی را برای این کتاب کم نگذاشته و بسیاری مدخل های آن مثل فیلم های گانگستری، فیلم سیاه، فیلم موزیکال، موسیقی متن، وسترن، فیلم سیاه، هالیوود، و... نشان از شیدایی مؤلف به تاریخ سینما دارد. صفحه آرایی جمال امید در زمان خودش بسیار خوب بوده است.

651e9bfa061c9.jpg

فرهنگ مردم شناسی (فرانسه، انگلیسی، فارسی)

میشل پانوف, میشل پرن

کتاب حاضر مرجعی است برای دانشجویان رشته علوم اجتماعی و جامعه شناسی که طی آن، واژه‌نامه‌ای از زبان عامیانه مردم شناختی به دو زبان فرانسه انگلیسی و انگلیسی فرانسه فراهم آمده است، هر واژه با ترجمه فارسی آن همراه است .