مشکلی که در ادبیات کودک و نوجوان به جشم میخورد، فقدان ضابطهای مشخص و درست در عنوان کتابها در این زمینه است. این کتاب میکوشد در فصل اول از طریق تعریف و توضیح حوزههای متعدد آثار ارائهشده به کودک و نوجوان و همچنین مقایسه و سنجش تعدادی از آثار با یکدیگر، عنوانبندی درست و فنی را جایگزین اصطلاحات نادرست بهکار رفته در آن آثار بنماید. دو فصل دیگر کتاب بحث مفصلی درباره دو مبحث عمده بازنویسی و بازآفرینی است. این دو موضوع هر یک در بخشهای جداگانه همراه با آثار بهوجودآمده در این زمینهها مورد بررسی قرار گرفته است.
ماخذ اصلی کتاب تاریخ بلعمی، تاریخ طبری است اما در حقیقت اقتباسی است از آن نه ترجمه کامل. نویسنده و مترجم آن بلعمی وزیر منصوربن نوح است که به فرمان آن پادشاه از 352 هجری به ترجمه و تلخیص تاریخ طبری آغاز کرد و از منابع دیگر نیز استفاده نمود. از این کتاب نسخه های خطی متعدد در دست است و یک بار هم در هندوستان طبعی مغلوط شده است. قسمتی از این کتاب که از آغاز تا اسلام را در برمیگیرد توسط وزارت فرهنگ و به تصحیح ملک الشعرای بهار و محمد پروین گنابادی در سال 1341 چاپ شده قسمتی دیگر که مربوط به حوادث سالهای 15 تا 132 هجری است بوسیله بنیاد فرهنگ ایران از روی نسخه محفوظ در آستان قدس رضوی در سال 1344 چاپ عکسی شده است.
نادر ابراهیمی بیشتر به اعتبار دلبستگی به کودکی، کودکان و ادبیات کودک برای نویسندگان کودک و نوجوان و به تبع آن «انجمن نویسندگان کودک و نوجوان» مطرح بوده و هست و این ویژهنامه، همین وجه از جمیع وجوه او را در نظر گرفته است؛ گرچه گاه نویسندگانی با نگاهی بزرگسالانه، تعلقات بزرگسالانه یا حتی علایق سیاسیاش را نیز ذکر کردهاند؛ اما محور این مقالهها نادر ابراهیمی نویسنده کودکان و نوجوانان است.