در این کتاب ابتدا به عصر سیدجمالالدین از نظر سیاسی و اجتماعی نظری افکنده شده و سپس در فصل دوم، زندگی و سفرهای او بررسی شده است. فصل سوم اختصاص به بررسی شخصیتهای متعدد سیجمالالدین دارد که با عناوین با چهره جهانگرد، چهره مرد جنگی، چهره مصلح دینی، چهره مرد سیاسی و ..... بررسی شده است. در فصل چهارم کتاب درباره توطئه قتل سیدجمال مطالبی مطرح شده و فصل پایانی کتاب اختصاص به آثار سیدجمالالدین حسینی اسدآبادی دارد.
کتابنامه آثار زنان ایران شامل دو قسمت مولفین زن و مترجمین زن است که در سال 1349 منتشر شده است. در این سال کتابخانه اختصاصی تحقیق درباره زن تشکیل شد. هدف از این اقدام تاسیس مرکزیست برای جمع آوری تحقیقات مربوط به زن و آثار زنان مولف و مترجم ایرانی و تشویق دیگر بانوان دانشمند کشور تا ضمن اجرای وظایف خانوادگی و اجتماعی اندوخته معنوی و فکری خود را نیز بکار گیرند و برای کمک به پیشرفت فرهنگ جامعه اثری از خود به یادگار گذارند.
بیش از هزار و چهار صد سال است که تاریخ اسلام در خوب و بد با تاریخ اروپا عجین است. از سوی دیگر، جهان اسلام وارث همان فرهنگ هایی است که اروپا به ارث برده است، بنابر این، تاریخ تطبیقی کاربردی که توسط اروپائیان و مسلمانان نوشته می شود برای شناخت هر دو طرف کارساز و مفید است. کلود کاهن، استاد دانشگاه پاریس و محقق در زمینه مطالعات اسلامی و کشورهای مشرق اسلامی، با همین دیدگاه این اثر را تألیف کرده است. شایان توجه است که طرح و اجرای اولیه این اثر نخستین بار توسط ژان سواژه استاد وی صورت گرفته است. اثر ژان سواژه نخست در سال 1943م منتشر شد و تجدید چاپ آن نیز به همراه ضمائم در سال 1946م صورت گرفت. پس از درگذشت سواژه در سال 1950م، کاهن ادامه کار استاد را به عهده گرفت و چاپ سومی از سواژه را با همان عنوان قبلی و به نام وی منتشر کرد. با این حال و به لحاظ این که آثار مربوط به کتابشناسی نیاز مداوم به بررسی های جدید دارد، مؤلف بر آن شد که باز هم چاپ جدیدی که حاوی مآخذ تازه تر باشد در اختیار علاقمندان قرار دهد. بنابراین او کتاب حاضر را که شامل منابع مربوط به سده های هفتم تا پانزدهم میلادی/ یکم تا هشتم هجری قمری است، در سال 1982م منتشر کرد. کتاب حاضر اساسا در مجموع برای استفاده دانشجو و دانشمند فرانسوی و احیانا برای «محقق غربی» نگاشته شده است. با این همه «شرقیها» هم می توانند از آن استفاده کنند، چرا که، در دنیای معاصر، دیگر نمی توان ملتها را از یکدیگر جدا دانست.
به زودی کتابی با عنوان «شهر فرنگ» حاوی ترجمه برخی از مقالهها، داستانها، نامهها و نمایشنامههای «توفیقالحکیم» توسط انتشارات «ویراستار» و با همت همکار قدیمی و خوبمان آقای علی اکبر کسمایی انتشار خواهد یافت که دیباچه آن در حقیقت نگاه کستردهای است بر افکار و آثار این نویسنده بزرگ مصر. مترجم گرامی کتاب، دیباچه مذکور را در اختیار ادبستان نهاده که در زیر تقدیم خوانندگان میشود. تصویری که از «توفیق الحکیم» ملاحضه میکنید در سال 1972 هنگام آخرین اقامت علی اکبر کسمایی در «قاهره» از طرف نویسنده مصری به وی اهدا شده است. توفیق الحکیم به یقین یکی از نویسندگان بزرگ مصر در خلال صد سال اخیر به شمار میآید. حضور معنوی و فرهنگی او در همه تحولات ادبی و هنری فکری نه تنها مردم کرانه نیل بلکه در سراسر کشورهای عربی، فعال و درخشان و سودمند و موثر بوده است. و از این رو او را نماینده یک نهضت کامل ادبی در زمینه داستان و نمایشنامه و مقالهنویسی در کشورهای عربی میدانند.