6002f038d719a.png

ادب پارے؛فارسی افسانوں کا اردو روپ(= پاره های ادب؛ داستان های کوتاه فارسی در قالبِ اردو)

مکان چاپ: هند/دهلی نو ناشر: قمر غفار تاریخ چاپ: هجری شمسی زبان: اردو

در این کتاب ترجمه داستان های کوتاه فارسی به زبان اردو آورده شده است. فهرست کتاب: «مقدمه» (از خانم قمر غفّار)؛ «خودکشی» (از: محمد حجازی)؛ «سیاسی کارکن» (= کارمندِ سیاسی، از: سیدمحمدعلی جمالزاده)؛ «اذانِ مغرب» (از: سعید نفیسی)؛ «اپنا وطن» (= وطنم، از: سعید نفیسی) ؛ «ماں کی موت» (= مرگ مادر، از: علی دشتی) ؛ «ایک یادگار دن» (= یک روز یادگاری، از: لطف علی) ؛ «ادهم موچی» (= ادهم کفاش، از: شین پرتو) ؛ «یحیی» (از: صادق چوبک) ؛ «کبوتر و کوّا» (= کبوتر و کلاغ، از: یوسف اعتصام الدین) ؛ «یتیم بچه» (از: جلال آل احمد) ؛ «کبڑا داؤد» (= داود گوژپشت، از: صادق هدایت) ؛ «میری جنّت» (= بهشتِ من، مهدی حمیدی شیرازی) ؛ «منابع».

منابع مشابه بیشتر ...

64e0bdcfa656b.jpg

فرهنگ اصطلاحات علوم ادبی

ساجدالله تفهیمی

یکی از وجوه اهمیت زبان و ادب فارسی در شبه قاره پیوستگی عمیق زبان های ملی و محلی این منطقه با زبان فارسی است. تاثیرات عمیقی که زبان فارسی هم در زمینه واژه ها و اصطلاحات و هم در زمینه قواعد و دستور زبان بر زبان های رایج این منطقه داشته است، مورد تاکید و اذعان اهل فضل و ادب پاکستانی و سایر محققان بوده که در کتاب ها، سخنرانی ها و .... بدان پرداخته اند. این پیوستگی بویژه در ادبیات منظوم بیش از ادبیات منثور به چشم می خورد و به عنوان نمونه بافت و ترکیب شعر اردو و اصطلاحات و قواعد آن به روشنی میزان این تاثیرپذیری را نشان می دهد. بنابراین منابع و مآخذی که بتواند این رابطه و پیوند عمیق را نه فقط برای فارسی گویان و فارسی سرایان این خطه، بلکه برای اردو سرایان نیز روشن تر و معنی دارتر سازد، ضروری می نماید. چه بسا شاعر و نویسنده ای که اصطلاحی را شنیده است ولی معنی دقیق و کاربرد صحیح آن را در شعر و نثر نمی داند و به متون اصلی و مفصل هم یا دسترسی ندارد و یا از چنان تبحر و تسلطی در زبان فارسی برخوردار نیست که به راحتی بتواند از آنها معنی و کاربرد اصطلاح مورد نظر را دریابد...

6390a66925c96.png

مصطلحات طهگی

علی‌اکبر اله‌آبادی

علی‌اکبر اله‌آبادی یکی از مصلحین، شاعران و میهن‌پرستان بنام شبه‌قاره هند و پاکستان بود که به عقیده علامه اقبال: «در جهان ادب در آسیا شخصیت بی‌نظیری بود». او در شعر بی‌رقیب بود؛ زیرا هنر و قدرت و تسلط کاملی که او به زبان اردو داشت یا آن افکار و عقاید شاعرانه خود را به رشته تحریر درمی‌آورد، در تمام شبه‌قاره مثل و مانند نداشت.