آیا ادبیات زنانه دارای سنتی متمایز است؟ آیا زنان و مردان در نوشتن و آفرینش ادبی با هم فرق دارند؟ آیا هر نوشته ادبی زنانه «فمینیستی» است؟ آیا زنان برای نویسنده شدن با دشواریهای بیشتری دست و پنجه نرم میکنند؟ زن نویسنده با چه مسائل متفاوتی روبرو میشود؟ آیا نگارش زنانه نقد جداگانهای میطلبد؟ این مجموعه مقالات پیشدرآمدی است برای پاسخگویی به پرسشهایی از این قبیل. این کتاب میکوشد در بخشهای گوناگون از زبان زنان صاحبنظر در ادبیات غرب به مسائل ویژه زنان در قلمرو ادبیات داستانی بپردازد. در یکی دو مقاله جنبههای تاریخی و نیز ستم نژادی و جنسیتی برجسته شده و در جایی دیگر پیوند تبعیض جنسیتی با موقعیت طبقاتی نویسنده مدنظر قرار گرفته است. در بخشهای دیگر نمونههایی از نقد ادبی فراهم آمده است.
این کتاب در هشت بخش دربرگیرنده مقالات و نوشتارهایی درباره مطالعات زنان و دیدگاههای فمینیستی است. عناوین بخشهای کتاب بدین ترتیب است: زنان و گلوبالیزاسیون؛ زنان، خشونت و جنگ؛ زنان و زیبایی؛ زن، هنر و ادبیات؛ زنان کارگر؛ بحران در مهاجرت؛ گوناگون؛ و فمینیسم.
این کتاب به مطالعه و بررسی مسائل اجتماعی و اخلاقی و وضع قانونی و حقوقی زنان در دورههای مختلف میپردازد. این نوشتار شامل شش فصل میشود که عناوین آن عبارتاند از: وضعیت زنان از دیرینهسنگی تا دومین انقلاب نوسنگی، وضعیت زنان از دومین انقلاب نوسنگی تا دوره باستان، وضعیت زنان از سقوط امپراطوری روم تا پایان رنسانس، وضعیت زنان در قرون هفدهم و هجدهم، وضعیت زنان در قرن نوزدهم، جنبش فمینیستی و وضعیت زنان در قرن بیستم.
فرهنگ اصطلاحات عرفان اسلامی نخستین مجلد از مجموعه ی فرهنگ های اصطلاحات علوم و معارف اسلامی است که در حوزه ی علوم عقلی شامل: عرفان، فلسفه، کلام، اخلاق و منطق و در حوزه ی علوم نقلی شامل: فقه، اصول فقه، تفسیر و علوم قرآنی، رجال، درایه و ادبیات عرب است. این فرهنگ به منظور فراهم آوردن بستر مناسب برای ارائه ی ترجمه های دقیق و رسا و با اسلوب سنگین ادبی از آثار جاویدان عرفان اسلامی تهیه گردیده و اولین قدم مهم در این زمینه به شمار می آید. کتاب حاضر عمده ی اصطلاحات عرفانی را در بر دارد و مدخل ها و معادل های آن ها به دقت گزینش شده و در تهیه آن از بسیاری از پر ارج ترین ترجمه های دهه های اخیر استفاده شده است. راقم این سطور یقین دارد که فرهنگ اصطلاحات عرفان اسلامی کمک بزرگی برای مترجمان ایرانی خواهد بود و سهم بسزایی در بهتر برگردانیدن گنجینه های معرفت فارسی به جهان خارج خواهد داشت و وسیله ای ارزنده خواهد بود برای تبدیل کردن زبان انگلیسی به یک زبان اسلامی؛ یعنی زبانی که در آن معارف و ارزش های اسلامی، که در قلب آن عرفان قرار گرفته، به سهولت قابل بیان است؛ علاوه بر این، کمک خواهد کرد تا مترجمان از تشتت و پراکندگی در برگرداندن متون عرفانی رهایی یابند.
این کتاب حاصل تأمل و تعمق پژوهندگانی است که از منظرهای متفاوت به «بازی»، «فرهنگ» و جوانان و اهمیت آن نگریستهاند. عناوین برخی از نوشتارهای کتاب بدین ترتیب است: نقش بازیها در رشد و مهارتهای روانشناختی کودکان/ محمد خبیری، «بیلگردانی» آخرین بازمانده یک ورزش پهلوانی و آیینی در «نیمور» محلات/ مرتضی فرهادی، بازی و هنر/ اردشیر صالحپور، بازیهای کودکان ایران و جهان و پیوند فرهنگی آنها/ سیداحمد وکیلیان، کتابشناسی بازی/ مهرالزمان نوبان، رواندرمانی براساس بازیهای کودکان/ جواد انصافی و .... .