ارمغان کشمیر ترجمه منظوم فارسی از اشعار اردوی علامه اقبال راجعبه کشمیر و شامل مباحثی درباره تاریخ و سیاست و ادب و فرهنگ و روابط اقبال با کشمیر است و نوشته آفتاب اصغر که در سال 1992 توسط انتشارات فاران به چاپ رسید.
کتاب حاضر ترجمه فارسی سوره مائده از قرآن کوفی است که در سال 1350 توسط اداره امور فرهنگی آستان قدس رضوی به چاپ رسیده است
کتاب درباره ادبیات نوشته گئورگی. و. پله خانوف و ترجمه منوچهر هزارخانی است. فهرست کتاب عبارتست از: درباره هنر؛ نقدی بر زیبای شناسی چرنیشفسکی؛ نقد ایده آلیستی ونقدماتریالیستی؛ عقاد ادبی بلینسکی؛ وظایف نقد ماتریالیستی؛ دو کلام با خوانندگان کارگر؛ هنریک ایبسن، پسر دکتر استوکمان؛ یک رمان از چرنیشفسکی "چه باید کرد؟"؛ "دشمنان" اثری از ماکسیم گورکی؛ تولستوی
وجود کتب خطی، مسکوکات و نامههای رسمی سلاطین به زبان فارسی در موزههای مختلف، نشانگر نفوذ و رسوخ این زبان در همه اقشار جامعه از جمله حکومتها میباشد. این کتاب با وجود آنکه مجموعهای ادبی و علمی از زبان و ادبیات فارسی است، گنجینه تاریخی است که به عنوان منبع و مأخذی در کارهای تحقیقی و علمی میتوان مورد استناد قرار گیرد. بیتردید در تاریخ طولانی تاریخنویسی فارسی شبه قاره هند و پاکستان که همزمان با تأسیس سلطنت مستقل اسلامی در هند با تألیف «تاج المآثر» در سال 602 هجری شروع میشود، بهترین و غنیترین دوره تاریخنویسی فارسی، دوره مورد بحث یعنی دوره تیموریان بزرگ یا دوره اعتلای تیموریان هند و پاکستان است که از ظهیرالدین بابر در سال 932 هجری آغاز شده و با محیالدین عالمگیر در سال 1118 هجری پایان یافته است. در این کتاب تاریخنویسی در این دوره بررسی شده است.
این کتاب که برای کلاس دوازدهم ایالت پنجاب به نگارش درآمده، دربرگیرنده گزیدهای از متون نظم و نثر کلاسیک و معاصر فارسی به همراه معنی واژگان به زبان اردو، تمرین به اردو میباشد.