با مطالعه شعر عربی سعدی، به خوبی میتوان دریافت که او علاوه بر استفاده از دانش وسیع قرآنی، به شعر شاعران بزرگ عرب نیز نظر داشته و افزون بر وامگیری برخی مضامین و درج تعابیر در برگزیدن وزن و قافیه چند قصیده، تحت تأثیر آنان بوده. اشراف او بر شعر شاعران عرب به وسعت دایره لغوی او و حسن انتقال و انسجام در موضوعات متعدد در بافت قصیده و تثبیت اصالت آن انجامیده است. نویسنده ضمن تبیین این مناسبتها در اشعار عربی سعدی به بررسی قصیده «در رثای بغداد» سعدی پرداخته، ویژگیهای آن را مورد بررسی قرار داده است.
هذا الشاعر عاش احداث الامه، و شهد فجائعها، واحترق بنیران مآسیها، و تشر من اجلها ... و من اجل هذا الایمان، طلعت علی شعره الواقعیة، وارتمست فیه سمات التعبیر السطحی الذی یکاد یقرب من (العامیة) فی طائفة من شعره. یرتبط اسم شاعر عدنان الراوی بالثورة و النضال ارتباطا وثیقاً منذ مطلع شبابه، .... حیث انضوی الی صفوف (حزب الاستقلال) فی بغداد، ثم کان لسانه، و شاعره المفوّه.
علی بن حسین بن موسی (355-436 قمری) معروف به سید مرتضی، شریف مرتضی و علم الهدی، فقیه و متکلم امامی و از شخصیتهای پرنفوذ اجتماعی شیعی بود. کتاب سید مرتضی در اصول فقه، نخستین کتاب جامع و مستقل اصول فقه شیعه برشمرده می شود. این ادیب ممتاز، در علوم تفسیر قرآن نیز آثاری تالیف کرده است. از شریف مرتضی در أمالی، دو اثر ارزنده " الشهاب فی الشیب و الشباب " و " طیف الخیال " بر جای مانده است. روش شریف مرتضی در کتاب طیف الخیال، همان روش کتاب الشیب می باشد و بیشتر مطالب را از آن اخذ نموده است. کتاب پیش رو با ترجمه نصرت الله فروهر، در چهار فصل همراه با مقدمه ای در شرح حال سید مرتضی تدوین شده است. گستره خیال و شعر ابی تمام، شعر بُحتری و برخی شعرای نامی عرب در گستره خیال، شعر سید رضی در گستره خیال و شعر شریف مرتضی در گستره خیال عناوین فصول این کتاب می باشند. این کتاب در سال 1376 توسط حوزه هنری سازمان تبلیغات در دسترس مشتاقان قرار گرفت.
شاید بتوان محمود درویش را بزرگترین شاعر فلسطین دانست؛ چراکه شعرهای او نهتنها در ادبیات معاصر عرب از اعتبار فزونی برخوردار است، بلکه به وسیله برگردان بیشتر شعرهایش به زبانهای دیگر، در اروپا نیز بنام گشته است. شعر محمود درویش، نبض تپنده ادبیات معاصر فلسطین که هرگز پیوند انسانی خود را از زادگاه، زیستگاه و مادر میهن نگسست و افزوده بر پایداریهای تحسینبرانگیز، بر گستره جهان نفسانی خویش افزود. شاعری که میان فریادهای امتناع، پژواک گلولهها و آوای حزنآلود پناهندگان نشو و نما یافت و به هیچ روی امید آزادی را به محاق فراموشی نسپرد. این کتاب دربرگیرنده ترجمه دفتری از اشعار او با نام «آخر شب» است که چهار شعر نیز از دفتر دیگر او موسوم به «گنجشکها در الجلیل میمیرند» ترجمه شده است.
در زمینه ادبیات مقاومت در فلسطین اشغال شده، ضرورت ایجاب میند که خواننده عرب به عموم، و مهاجر فلسطینی بهخصوص، آگاهی پیوستهای بدان داشته باشد؛ زیرا از بنیاد او را محور خود قرار داده و روی سخن آن همچنانکه با اعراب سرزمین اشغال شده است، با اوست و به انگیزههایی فرا میجوشد که انگیزههای اوست و بیگمان با جانمایه مسئله او سروکار دارد. این کتاب در سه فصل نگاشته شده است. فصل نخست به ادبیات مقاومت پس از فاجعه اشغال میپردازد. در فصل دوم قهرمان عرب در رمان صهیونیزم بررسی شده و بالاخره در فصل سوم کتاب نمونههایی از شعر مقاومت فلسطین آورده شده که به ترتیب عبارتند از اشعار: توفیق زیاد، محمود درویش، سمیح القاسم، سالم جبران و در پایان نیز اشعاری به صورت پراکنده آورده شده است.