به منظور گردآوری بررسیهای محققین ادب پژوهش ایرانشناس و اساتید تاریخ و فرهنگ هند و اروپایی درباره تاریخ زبان و فرهنگ ایران باستان، ‌میانه و نوین فارسی، مقالات مربوط به علوم زبان آریایی و ایرانی فراهم شد. این مقالات در طی سالهای 1904 – 1895 میلادی توسط دانشمندان ایرانشناس و اساتید فرهنگ و زبان هند و اروپایی به رشته تحریر درآمده و مرجع معتبری به نام «اساس فقه اللغه ایرانی» را تشکیل داد که تنها پاره ای از این مقالات توسط پژوهندگان مورد استناد قرار گرفته. لذا برای ترغیب اساتید و دانش پژوهان به ترجمه این مقالات ارزشمند، عناوین و مطالب کتاب اساس فقه اللغه ایرانی به همراه داده های مفید دیگر در این کتاب آورده شده است. در برگردان فارسی اثر حاضر که به دست دکتر واهه دومانیان انجام شده، مطالبی به منظور رفع ابهام داخل گیومه آورده شده است. در تقسیمات درون بندی متن اصلی تاریخچه واجها نیز اندکی تغییر روی داده، در مواردی هم که تلفظ صحیح نام مولف و محقق مورد شک بوده، تنها به آوردن صورت لاتین اکتفا شده و روش آوانوشت واژه های هر زبان و گویش مطابق روش متداول ویژه همان زبان و گویش در زمان تألیف آن اثر می باشد. مترجم همچنین در پایان کتاب، بخشی به عنوان «فهرستهای ویژه» را تدارک ترتیب داده که پژوهشی ساختواژی – اشتقاقی وی است.

منابع مشابه بیشتر ...

65df2b914395a.jpg

گلچینی از گفتارهای مختلف صدای آمریکا

کتاب حاضر به مناسبت ششمین سال تاسیس صدای آمریکا به زبان فارسی این مجموعه خواندنی را که متضمن گفتارهایی از برنامه های متنوع صدای آمریکاست به عنوان ارمغان نوروزی به شنوندگان صدای آمریکا تقدیم کرده است

64e0bdcfa656b.jpg

فرهنگ اصطلاحات علوم ادبی

ساجدالله تفهیمی

یکی از وجوه اهمیت زبان و ادب فارسی در شبه قاره پیوستگی عمیق زبان های ملی و محلی این منطقه با زبان فارسی است. تاثیرات عمیقی که زبان فارسی هم در زمینه واژه ها و اصطلاحات و هم در زمینه قواعد و دستور زبان بر زبان های رایج این منطقه داشته است، مورد تاکید و اذعان اهل فضل و ادب پاکستانی و سایر محققان بوده که در کتاب ها، سخنرانی ها و .... بدان پرداخته اند. این پیوستگی بویژه در ادبیات منظوم بیش از ادبیات منثور به چشم می خورد و به عنوان نمونه بافت و ترکیب شعر اردو و اصطلاحات و قواعد آن به روشنی میزان این تاثیرپذیری را نشان می دهد. بنابراین منابع و مآخذی که بتواند این رابطه و پیوند عمیق را نه فقط برای فارسی گویان و فارسی سرایان این خطه، بلکه برای اردو سرایان نیز روشن تر و معنی دارتر سازد، ضروری می نماید. چه بسا شاعر و نویسنده ای که اصطلاحی را شنیده است ولی معنی دقیق و کاربرد صحیح آن را در شعر و نثر نمی داند و به متون اصلی و مفصل هم یا دسترسی ندارد و یا از چنان تبحر و تسلطی در زبان فارسی برخوردار نیست که به راحتی بتواند از آنها معنی و کاربرد اصطلاح مورد نظر را دریابد...

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

5cb4bca411ff8.png

زن در حقوق ساسانی

کریستین بارتلمه

این کتاب ترجمه خطابه‌ای است که کریستین بارتلمه، خاورشناسی نامی آلمانی در جشن تأسیس «فرهنگستان علوم هایدلبرگ» در تاریخ 11 مه سال 1924 درباره حقوق زن در امپرتوری ساسانی ایراد کرده است. این خطابه در واقع نتیجه یک عمر تحقیقات و عصاره مطالعات وی بر روی متون حقوقی پهلوی و سریانی است که او خود به پاره‌ای از آنها در آغاز خطابه اشاره می‌کند.

پژوهش‌ها/پژوهش‌های عمومی
کتاب