این کتاب ترجمه فارسی کتاب «نقد شعر العجم» تألیف محمود شیرانی است که نقدی است بر کتاب «شعر العجم» تألیف شبلی نعمانی. نقد شعر العجم در ابتدا به صورت سلسله مقالات در فصلنامه اردو در انجمن ترقی اردو (اورنگ آباد) به چاپ رسیده است که همه آن مقالات با تجدیدنظر به صورت این کتاب درآمده است. چون علامه شبلی زبان اردو را از تاریخ شعر فارسی تهی احساس کرده بود، شعر العجم را به زبان اردو نوشت. در این کتاب دکتر شیرانی نظرش به همین کتاب است و فقط درباره نکاتی بحث کرده که درباره آنها با نقطه نظرات مولانا شبلی نعمانی اختلاف تاریخی یا انتقادی دارد.
موضوع کتاب مشاهیر نیشابور شهر قلمدانهای مرصع، سرگذشت حدود ششصد نفر از مشاهیر شهرهای نیشابور اسفراین، سبزوار، قوچان، کاشمر، تربت حیدریه، تربت جام، خواف و باخرز است و به قلم فریدون گرایلی تالیف شده و در سال 1377 منتشر شده است.
سیمای شاعران، شرح حال، نمونه آثار ۲۰۲ شاعر نامی ایران از قدیمترین ایام تا عصر حاضر است. شعر من سوز دل سوخته زار من است شعر من پرتو تابنده افکار من است شعر من گوهر دریای دل خونین است شعر رخشنده دل گوهر شهوار من است آغاز کتاب با مقدمه ای از مولف ،صابر کرمانی ،درباره شعر و شاعری است. مولف در ابتدای هر شعر ،وصف حالی از شاعر ارائه داده تا خواننده با سراینده اشعار نیز آشنایی مختصر پیدا کند.عمده اشعار گردآوری شده به سبک کهن و با وزن و قافیه و در عین حال در مواردی از سرایندگان شعر نیمایی نیز شواهدی آورده شده است همچون فریدون مشیری و نادر نادرپور ... . طبع جدید اثر با ویرایش مجدد و اضافات و اصلاحات و چاپی زیبا و در دو رنگ منتشر گردیده است.
ملاعبدالرشید بن عبدالغفور حسینی مدنی تتوی در «تته» از مناطق ایالت سند در مغرب هندوستان دیده به جهان گشود. او در دربار گورکانیان هند همچون شاهجهان و اورنگزیب عالمگیر ارج و قربی تمام داشته است. از شعرهای در تاریخ جلوس عالمگیر در 1068 برمیآید كه تا 1068زنده بود . عبدالرشید در هر دو زبان فارسی و عربی تسلط تمام داشت. در فرهنگنویسی هم لیاقت فوقالعاده بهخرج داده است. او سه نوع لغات ترتیب داده است: یكی در فارسی یعنی فرهنگ رشیدی و دومین منتخب اللغات شاهجهانی است. سوم رساله معربات هم که یک نوع لغت است. در این رساله مؤلف در كیفیت تعریب كلمات فارسی تتبعاتی به عمل آورده است.