نسخه خطی یک مجموعه از مؤلفی گمنام در یکی از کتابخانههای ایالت سند وجود داشت که در یکی از اوراق مجموعه این عنوان آمده است: «و من الشواهد العظیمة انه اخبر بوجوده ثم المشائخ الکرام فی الازمنة الماضیة کما فصلته فی الرسالة المسماة فی الجنات الثمانیة». در این نسخه نادر، ابتدا به اثبات مجددبودن شیخ احمد فاروقی سرهندی معروف به مجدد الف ثانی پرداخته و از قول حضرت الف ثانی مقامات محبت را در هفده دایره توضیح داده است؛ سپس کمالات حضرت الف ثانی بیان شده است. زندهیاد دکتر غلام مصطفی خان با دستیابی به این نسخه عربی، حدس زده که بنا به قول خود مؤلف مجموعه، وی پیش از این «الرسالة المسماة فی الجنات الثمانیة» را تألیف کرده بود که بعدها قسمت مربوط به حضرت مجدد الف ثانی را از آن انتخاب کرده و در این مجموعه گنجاند. شادروان غلام مصطفی خان همراه معرفی این نسخه نادر، عبارات عربی را به زبان اردو ترجمه کرده است.
این کتاب دربرگیرنده مکتوبات مولانا محمد نقشبند ثانی متوفای 1115 هجری از بزرگان سلسله نقشبندیه است که در 128 مکتوب گردآوری شده است.
دکتر ریو در فهرست کتاب خانه موزه بریتانیا در لندن و علامه محمد قزوینی در تحقیقات خود درباره برخی از ممدوحان عمادیِ شاعر نوشته اند اما آنها شعر عمادی را بررسی نکرده اند. دکتر غلام مصطفی خان (۱۹۱۲- ۲۰۰۵) - مدیر وقت گروه اردو دانشگاه سِند در پاکستان- در دو مقاله شعرهای عمادی را بررسی نمودند. در مقاله اول "عمادی غزنوی" و "عمادی شهریاری" را دو شاعر دانستند. سپس با مطالعه بیشتر به این نتیجه رسیدند که هر دو نام و تخلص یک شاعر است. ترجمه مقاله دکتر غلام مصطفی خان به فارسی چاپ شده است: در مجله "پیام بهارستان"، کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلی شورای ملی، تهران، شماره ۳۳، بهار و تابستان ۱۳۹۸ شمسی.