5654296ded014.PNG

پاسخي به نقد و معرفي فرهنگ توصيفي اصطلاحات ادبي نوشته ام. اچ. ايبرمز (معرفي و نقد)

در شماره شش اين فصلنامه مقاله‌اي به قلم آقاي داوود عمارتي مقدم در نقد ترجمه اين جانب از کتاب فرهنگ توصيفي اصطلاحات ادبي منتشر شد. نگارنده سپاسگزار اين منتقد است و دغدغه او را مستحق پاسخ مي‌داند. در عين حال، برخي از استدلال‌هاي آن مقاله نياز به اصلاح دارد. مقاله نام برده از واژه‌هاي مطلق مانند «کاستي‌هاي چشمگير» و «ابرامز قادر نيست» استفاده مي‌کند. اما به نحو تناقض آميزي، استدلال‌ها، ترجمه اين کتاب را از انتقادات مبرا مي‌کند. به اين دلايل مضاعف که پاره‌اي پيشنهادها سليقه اي است و پاره‌اي به نگاه گسترده‌تري به ماهيت فرهنگ نويسي و ترجمه نياز دارد.

منابع مشابه بیشتر ...

58a045cc260ae.PNG

معرفی و نقد کتاب: ادبیات عمومی و ادبیات تطبیقی

مصطفی حسینی

ادبیات تطبیقی در نیمه نخست قرن نوزده در مغرب زمین آغاز شد. خاستگاه ادبیات تطبیقی فرانسه است و آبل فرانسوا ویلمن (1790 ـ 1870) و ژان ژاک آمپر (1800 ـ 1864)، استادان ادبیات دانشگاه سربن را باید از نخستین پایه‌گذاران آن دانست. اینان فصل جدید در پزوهش‌های ادبی و بیشتر فرهنگی گشودند. این دو پژوهشگر نه تنها جُنگ‌های ادبی متعددی از ادبیات جهان فراهم کردند، بلکه به مطالعه گسترده ادبیات کشورهای مختلف اروپایی نیز پرداختند و دستاوردهای پژوهشی آنان بین سال‌های 1828 تا 1841 منتشر شد.

568e1a7eb7297.PNG

نقد و معرفی: نسخه برگردان جنگ مهدوی / بیاض قزوینی

ایرج افشار

در این مقاله نسخه برگردان جُنگ مهدوی که در تاریخ 753 قمری به بعد کتبت شده، نقد و معرفی شده است.

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

61a39b7992c1d.jpg

دوره آموزش فنون ترجمه ویژه مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد

این اثر علمی پیتر نیومارک یک کتاب درسی و راهنما برای دانشجویان انگلیسی زبان و غیر انگلیسی زبان است که یا شخصا به فراگیری فن ترجمه علاقمند هستند یا در مقاطع کارشناسی و یا کارشناسی ارشد مترجمی به تحصیل اشتغال دارند. در این کتاب مباحث جامعی پیرامون موضوعات و مشکلات ترجمه انواع متون مطرح می‌شود و نویسنده با ارائه مثال‌های متعدد به نقد و بررسی و تحلیل مسائل گوناگون ترجمه می‌پردازد

فنون ادبی/ترجمه
کتاب
60103352c077e.jpg

دوره آموزش فنون ترجمه ویژه مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد

این اثر علمی و بزرگ پیتر نیومارک یک کتاب درسی و راهنما برای دانشجویان انگلیسی زبان و غیرانگلیسی زبان است که یا شخصا به فراگیری فن ترجمه علاقمند هستند یا در مقاطع کارشناسی و یاکارشناسی ارشد مترجمی به تحصیل اشتغال دارند. در این کتاب مباحث جامعی پیرامون موضوعات و مشکلات ترجمه انواع متون مطرح می‌شود و نویسنده با ارائه مثال‌های متعدد به نقد و بررسی و تحلیل مسائل گوناگون ترجمه می‌پردازد.کتاب در سال 1988 برنده جایزه انجمن زبان‌‌شناسی کاربردی بریتانیا شده است

فنون ادبی/ترجمه
کتاب