این کتاب برگردان کتاب فرانسوی آن از مجموعه گنجینه نوشته های ایرانی است که حاصل تحقیقات کریستوف بالائی (متولد 1949 فرانسه) و میشل کویی پرس (متولد 1941 بلژیک) در ادبیات داستانی معاصر ایران است. ادبیات داستانی ایران در طی حوادث اجتماعی و سیاسی ساختار درونی خود را حفظ کرده و تداوم یافته است. با انقلاب مشروطیت و جریان فرهنگ غربی، نوع دیگر ادبیات رواج یافت. دهخدا و نسیم شمال زبان عامیانه را در شعر آوردند و میرزاده عشقی، ابوالقاسم لاهوتی و ایرج میرزا توصیفات واقع گرایانه را به کار بردند. همزمان با یکی بود و یکی نبود جمال زاده، نیما «افسانه» خویش را سر داد. در نثرنویسی با رمان تاریخی و سپس رمان ادبی به وجود آمد. داستان کوتاه نیز با استقبال بی نظیری رایج شد و با تغییراتی در سبک نگارش و تألیف ادبی در ادبیات فارسی تثبیت شد که صنعت چاپ و مطبوعات در این روند بی تأثیر نبوده است. دو بخش اول کتاب حاضر، درباره زندگی دهخدا، تحلیل چرند پرند او و نقش آن در ادبیات داستانی فارسی توسط «بالائی» و بخش سوم درباره جمال زاده، تحلیل آثار او و نقش وی در سبک داستان نویسی معاصر توسط «کویی پرس» تدوین شده است. در این ترجمه تلاش شده که واژه ها مطابق متن فرانسوی باشد. این اثر توسط انتشارات پاپیروس در سال 1366 شمسی و به کوشش دکتر احمد کریمی حکاک ترجمه و به طبع رسیده است.

منابع مشابه بیشتر ...

65e32907b8c91.jpg

هزار و یک حکایت

خلیل ثقفی (اعلم الدوله)

کتاب هزار و یک حکایت یکی از تالیفات مرحوم خلیل خان ثقفی است. ایشان در پاریس به مطالعه کتب مختلفی از آثار نویسندگان عربی، مراکشی، الجزایری، فرانسوی، ژاپنی، چینی، انگلیسی، آلمانی که حکایات را نوشته بودند نمود و مصمم گردید که با اطلاعات شخصی حکایات مختلفی را بهم درآمیزد و اندک اندک آنرا تا پانصد حکایت درآورد ولی با فرصتی که در مدت یک سال بدست آورد و شور و ذوقی که پیوسته در تدوین کتاب از خود ابراز می نمود کم کم حکایات گردآورده او از یک هزار تجاوز نمود و نام آنرا هزار و یک حکایت نهاد و پس از بازگشت به میهن حک و اصلاح مختصری نمود و نام آنرا هزار و یک حکایت نهاد و منتشر نمود...

65ce1bf3803b8.jpg

رقص مرغ سقا

محمد قاسم زاده

در این داستان پلیسی جنایی، احمد به همدستی سه نفر از دوستانش دست به آدم‌ربایی مسلح می‌زند .آنان، سرمایه‌داری به نام پرویز پازوکی را می‌ربایند .در این ماجرا احمد، راننده پازوکی را به قتل می‌رساند و در پی آن وقایعی رخ می‌دهد که داستان براساس آن شکل گرفته است.

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

5765ea045cb10.jpg

ادبیات نوین فارسی

کریستوف بالائی

همزمان با کنگره شعرا و نویسندگان ایرانی که بعدها به عنوان همایش ده شب ادامه پیدا کرد، طرح مجله چکیده های ایرانشناسی ریخته شد. اولین شماره این مجله انتقادی در پاییز 1357 همزمان با جنبش ها و تحولات انقلاب ایران به چاپ رسید. این مجله بیشتر از این که به محتوای آثار توجه داشته باشد به بازتاب و تفسیر آن در قلمرو نقد می پردازد. کتاب حاضر، فهرست مطالب این مجله در طی بیست و دو سال (1379 – 1356) است که در موضوعات و عناوین جداگانه دسته بندی شده اند: داستان، شعر، نقد ادبی و نمایش نامه است که فهرست نام ها و عناوین هر بخش جداگانه آورده شده و علاوه بر مشخصات ظاهری کتاب، نقد مختصری نیز از مطالب آن بیان شده است. مزیت این کتاب، بررسی دوره بیست ساله از ادبیات پس از انقلاب اسلامی است. در این تحقیق برخی آثار نویسندگان در خارج از ایران نیز بیان شده ولی به دلایل سیاسی و قطع رابطه با برخی کشورها، تمامی آن سال ها را دربرنگرفته است. در مقدمه این کتابنامه خلاصه ای از هر شماره مجله چکیده های ایرانشناسی آورده شده است. این کتابنامه به همت کریستف بالایی جمع آوری و با همکاری و کوشش شاهرخ تندرو – صالح تکمیل گشت و در سال 1383 به طبع رسید.

کلیات/کتاب شناسی
کتاب