5fbac93cc2f75.jpg

کلمات قصار علی بن ابیطالب (ع) با ترجمه به فارسی و انگلیسی و رباعیات فارسی

مکان چاپ: تهران ناشر: انتشارات کتابخانه بهجت تاریخ چاپ: ۱۳۵۸ هجری شمسی زبان: فارسی

ابوالقاسم حالت در اسفندماه سال 1322 برای همکاری با نویسندگان نامه هفتگی آئین اسلام بر آن شد تا سخنان کوتاه حضرت علی بن ابیطالب (ع) را به رباعیات فارسی در آورد. او این سخنان کوتاه را از عربی به فارسی و انگلیسی ترجمه کرد ه است. در ترجمه سخنان کوتاه به انگلیسی و نثر و نظم فارسی نیز همه جا سعی کرده است که ترجمه از لحاظ لفظ و معنی با اصل یکسان باشد، به همین دلیل مخصوصا در زبان انگلیسی هرجا که ترجمه تحت اللفظ شیوا و دلپذیر نمی نموده و همان معنی با الفاظ دیگری بیان شده، بطوری که اگر لفظ با لفظ مطابقت نداشته باشد معنی با معنی مطابقت کند

منابع مشابه بیشتر ...

658982692aa2c.jpg

سرایندگان شعر پارسی در قفقاز

عزیز دولت آبادی

این کتاب دارای چهار فصل و مجموعا دربرگیرنده زندگی و آثار ۲۲۷ نفر از پارسی سرایان قفقاز است. هر فصل به شاعران یک منطقه قفقاز (آران، ارمنستان، داغستان، گرجستان) اختصاص یافته است. نخستین شاعری که زندگی و احوالش در این مجموعه معرفی شده، «ابوالعلای گنجه ای» متوفی به سال ۵۵۴ ه.ق و آخرین آنها، «ناظم ایروانی» متولد سال ۱۳۴۲ ه. ق است. در پایان کتاب نیز فهرست ماخذ و منابع به ترتیب الفبایی تخلص یا نام مولفان آمده است.

648f256968fae.jpg

خدا محبت است

فریده برنگی

این کتاب دربرگیرنده آیاتی از قرآن مجید و کتاب های آسمانی انجیل، تورات و زبور و شعرهای مرتبط با آن آیه و درباره موضوع محبت است. فریده برنگی درباره این کتاب می گوید: معتقدم انسان همواره در بند بوده و درد همزاد بشر است. هر فردی با توجه به باورها و اعتقاداتش به نوعی درمانی برای دردهایش می یابد. در این رهگذر در ادبیات فارسی شعرهای بسیاری درباره روان انسان، دردهای بشری و محبت را به عنوان راهکاری برای رهایی از آن مطرح کرده اند.

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

6298b800930e1.jpg

پابوسی و چاپلوسی

ابوالقاسم حالت

ادبیات فارسی همواره به عنوان زبان فرهنگ و تمدن ایرانی در قالب های گوناگون نظم و نثر از تأثیرگذارترین ابزار انتقال مفاهیم بلند، سود جسته است. یکی از این ابزار انتقال، طنز و شوخی اجتماعی است، که در ایران قدمت چندانی ندارد. از آن زمان که نسیم آزادی خواهی در این کشور وزیدن گرفت و به انقلاب مشروطه منجر شد، یکی از شاخه های ادب فارسی با عنوان طنز و فکاهه نیز شکوفا شد و باب جدیدی را در ادبیات کشورمان گشود که دیگر بسته نشد. چنان که در دوره دیکتاتوری پهلوی، هفته نامه هایی چاپ و انتشار می یافت که افزون بر زیبایی به موضوعات اجتماعی و سیاسی، اقتصادی و فرهنگی می پرداخت. پس از پیروزی انقلاب اسلامی نیز این نشریات با نام های متفاوت و با آزادی بیشتری شیوه طنز را دنبال کردند. از جمله نویسندگان بزرگ طنز و فکاهی در دوره معاصر استاد ابوالقاسم حالت است که به حق، سرآمد طنز سرایان هم عصر ما و یکی از شعرای برجسته و نامور تاریخ ادبیات ایران به شمار می آید. استاد حالت، برای مردم و به زبان ایشان شعر سروده، دردهای اجتماعی و گرفتاری های عمومی را که غالب افراد جامعه با آن دست به گریبانند، به شیوه ای مطلوب و بیانی ملیح شرح می داد. اشعار او، نمونه افکار و باورهای سیاسی و مسائل و آرزوهای مردم آن زمان است و این خود یکی از دلایل مشهور شدن اوست. استاد حالت معتقد بود که اصلاح اخلاق فرد کاری است که شاعران و نویسندگان قدیم مانند سنایی و مولانا و دیگران با آثار منظوم و منثور اخلاقی خود انجام داده اند و امروزه بازگو کردن مفاسد جامعه بیشتر مطرح است. طنز نیز یکی از برنده ترین حربه ها برای پیروزی در این میدان است

نثر/طنز نویسی
کتاب
628a443f175f9.jpg

از بیمارستان تا تیمارستان - جلد دوم (مجموعه مقالات طنزآمیز)

ابوالقاسم حالت

کتاب از بیمارستان تا تیمارستان مجموعه ای از مقلات طنزآمیز ابوالقاسم حالت است که در سال 2536 توسط انتشارات گوتنبرگ منتشر شده است.

نثر/طنز نویسی
کتاب