اساسنامه بنیاد ایرانشناسی در سال 1376 و اصلاحیههای آن در جلسههای سالهای 1376 و 1377 به تصویب شورای گسترش آموزش عالی رسید. بر اساس اساسنامه، بنیاد مؤسسهای علمی و پژوهشی و دارای شخصیت حقوقی با تابعیت ایرانی و وابسته به نهاد ریاستجمهوری است. ایرانشناسی به عنوان قلمرو اصلی و اساسی فعالیتها و مطالعات و تحقیقات بنیاد شامل کلیه مباحث و مسائل مربوط به جلوههای گوناگون فرهنگ و تمدن ایرانی در معنای وسیع کلمه است. در این کتاب به اهداف و وظایف، تشکیلات سازمانی، برنامهریزی فعالیتها، معرفی فعالیتهای بنیاد ایرانشناسی و نمونهای از شرح حال فرهیختگان در «بانک اطلاعات فرهیختگان» پرداخته شده است.
برای گفتگو از فرهنگ و انقلاب فرهنگی لازم است داستان را به چند بخش گردانیده و از هر کدام جداگانه سخن گفت تا در پایان آنها را به یکدیگر مربوط کرده و به نتیجه دلخواه رسید. نخست باید دانست فرهنگ چیست و برای چیست؟ آن را به چند معنی میگیرند و معنای دلخواه ما کدام است؟ دوم باید دید پیشینه و تاریخچه آموزش و افزارهای آن در ایران چه بوده و از چه راههایی فرهنگ به مردم یاد داده میشده است؟ سوم باید دید نهاد فرهنگی مورد انتقاد که باید آن دگرگونی پدید آید، چیست؟ و بالاخره اینکه باید دید انقلاب در فرهنگ به چه معنایی است و چگونه میتوان این انقلاب را پدید آورد؟ در این کتاب به این مسائل پرداخته شده است.
این کتابچه به مناسبت آشنایی با فرهنگستان شاهنشاهی علوم ایران تدوین شده است. خط مشی پارهای از فعالیتهای این فرهنگستان به این ترتیب بوده است: پژوهشها، بورسها و جوایز؛ گردهمآئیها، انتشارات و اطلاعات علمی؛ انجمنها و ارتباط با مراجع علمی؛ و شناساندن اندیشه و شخصیتهای علمی ایرانی.
فرهنگ اصطلاحات عرفان اسلامی نخستین مجلد از مجموعه ی فرهنگ های اصطلاحات علوم و معارف اسلامی است که در حوزه ی علوم عقلی شامل: عرفان، فلسفه، کلام، اخلاق و منطق و در حوزه ی علوم نقلی شامل: فقه، اصول فقه، تفسیر و علوم قرآنی، رجال، درایه و ادبیات عرب است. این فرهنگ به منظور فراهم آوردن بستر مناسب برای ارائه ی ترجمه های دقیق و رسا و با اسلوب سنگین ادبی از آثار جاویدان عرفان اسلامی تهیه گردیده و اولین قدم مهم در این زمینه به شمار می آید. کتاب حاضر عمده ی اصطلاحات عرفانی را در بر دارد و مدخل ها و معادل های آن ها به دقت گزینش شده و در تهیه آن از بسیاری از پر ارج ترین ترجمه های دهه های اخیر استفاده شده است. راقم این سطور یقین دارد که فرهنگ اصطلاحات عرفان اسلامی کمک بزرگی برای مترجمان ایرانی خواهد بود و سهم بسزایی در بهتر برگردانیدن گنجینه های معرفت فارسی به جهان خارج خواهد داشت و وسیله ای ارزنده خواهد بود برای تبدیل کردن زبان انگلیسی به یک زبان اسلامی؛ یعنی زبانی که در آن معارف و ارزش های اسلامی، که در قلب آن عرفان قرار گرفته، به سهولت قابل بیان است؛ علاوه بر این، کمک خواهد کرد تا مترجمان از تشتت و پراکندگی در برگرداندن متون عرفانی رهایی یابند.
این کتاب حاصل تأمل و تعمق پژوهندگانی است که از منظرهای متفاوت به «بازی»، «فرهنگ» و جوانان و اهمیت آن نگریستهاند. عناوین برخی از نوشتارهای کتاب بدین ترتیب است: نقش بازیها در رشد و مهارتهای روانشناختی کودکان/ محمد خبیری، «بیلگردانی» آخرین بازمانده یک ورزش پهلوانی و آیینی در «نیمور» محلات/ مرتضی فرهادی، بازی و هنر/ اردشیر صالحپور، بازیهای کودکان ایران و جهان و پیوند فرهنگی آنها/ سیداحمد وکیلیان، کتابشناسی بازی/ مهرالزمان نوبان، رواندرمانی براساس بازیهای کودکان/ جواد انصافی و .... .