ايدههاي تربيتي همواره در زمره مهمترين موضوعات براي جامعه بشري بودهاند. در بين مفاخر علم و ادب ايران، نخبگاني بودند که به فرايند و اهداف انديشههاي تربيتي به صورت جامع نگريستهاند، بنابراين ضرورت دارد ديدگاه آنان مورد توجه اديبان و صاحب نظران نظامهاي آموزشي و تربيتي قرار گيرد از جمله اين بزرگان که انديشههاي آنان بررسي ميگردد، فارابي، ابن سينا، ابن مسکويه و سعدياند. هدف از اين پژوهش، رسالت پرداختن به موضوع اخلاق، تربيت و آموزش در آثار مفاخر علم و ادب ايران است که با تکيه بر جستار اديبان روس استدلال شده است. در اين مقاله، ابتدا از تجزيه و تحليل ايدههاي تربيتي مفاخر علم و ادب ايران، با استناد بر آرا اديبان و شرقشناسان روس که منجر به بهبود روشها، محتوا و فرم آموزشي کنوني شده است توضيحاتي داده خواهد شد و سپس به بررسي عقايد تربيتي استاد سخن سعدي ميپردازيم. در اين پژوهش با تاکيد بر نقش عقايد تربيتي اديبان ايراني و بکارگيري تحقيقي جامع از نظرات شرقشناسان و اديبان روس به تحليل ريشه و عناصر فرهنگي و تربيتي تاثيرگذار بر ادبيات توجه ميگردد. نتيجه آن است که اين امر در شناسايي اقتدار فرهنگ و ادبيات غني ايران در جوامع ديگر سهم بسزايي دارد.
بوستان، همتای جاودانهی گلستان، با این تفاوت که منظوم است. این منظومهی چهارهزار بیتی همانند گلستان داستان به داستان و مواعظ شیرینی در آغاز یا انجام هر داستان در آن آمده است. وزن این منظومه، همانند شاهنامهی فردوسی (بحرمتقارب) است. این اثر درخشان هممانند گلستان مخاطب عام و خاص دارد و مطبوع هر طبعی است، و بیش از هفتصد سال است که در اقلیم فارسی زبان (علاوه بر ایران، شبه قارهی هند، افغانستان و آسیای میانه به ویژه سمرقند و بخارا و تاجیکستان) در مکتبخانهها و سپس در عصر جدید در آموزشگاهها و مدارس عالی و دانشکدهها کتاب درسی آموزشی است و مهمترین درسی که میدهد درس زندگی است. بوستان مشتمل بر 10 باب است : 1. در عدل و تدبیر و رای 2. در احسان 3. در عشق و مستی و شور 4. در تواضع 5. در رضا 6. در قناعت 7. در عالم تربیت 8. در شکر بر عافیت 9. در توبه و راه صواب 10 .در مناجات و ختم کتاب.
تاریخ اصلاحات کلیسا، نوشته جان الدر، به تبیین و بررسی نهضت اصلاحات پروتستان و عواملی که به اصلاحات منجر شد، میپردازد. مطالب کتاب از آنجایی آغاز میشود که کتاب تاریخ کلیسای دکتر میلر در آنجا پایان یافته است؛ یعنی تقریباً از حدود سال 500 میلادی. کتاب شامل 20 فصل است. مؤلف در چهار فصل اول چگونگی گسترش مسیحیت در میان اقوام و ملل اروپایی در قرن شانزدهم را بررسی میکند و در این بین به افرادی که نقش مهمتری در مغلوب کردن گاتها و گسترش مسیحیت داشتند، اشاره میکند. چگونگی انتشار و پیشرفت مسیحیت در روسیه، فرانسه، جزیره بریتانیا و اروپای شمالی از مباحث مطرح شده در این چهار فصل است. فصل ششم کتاب به علل جنگهای صلیبی و نتایج آن اختصاص دارد. فصل بعدی به چگونگی پیدایش کلیساها و نحوه ساختوساز آنها میپزدازد. تعلیم انجیل درباره مقام مریم(ع)، بدعتها در کلیساها، راجع به مریم و مقام پطرس رسول در مسیحیت از موضوعات مطرح شده در فصل بعدی کتاب است. فصل نهم کتاب به هفت آیین مقدس در کلیسا و نظر پروتستانها درباره آنها پرداخته است. فصلهای بعدی کتاب به چگونگی شکلگیری اصلاحات و گسترش آن در کشورهای مختلف اختصاص یافته است
در نقد ترجمه، مشخص كردن اساس كار و اجتناب از اعمال سليقه در درجه اول اهميت قرار دارد. در اين مقاله سعي شده است بر اساس مطالعات زبانشناسي مقابلهاي و در چارچوب نظريه سخنكاوي (با بررسي موردي سبك، لحن، نشانههاي سجاوندي) به نقد ترجمه مريم شفقي از داستان «درسهاي فرانسه»، نوشته والنتين راسپوتين، پرداخته شود. در اين نقد خواهيم ديد كه وي در اين ترجمه سبك اثر را كه غيررسمي و صميمي است با بهرهگيري از دايره لغات گستردهشان بهخوبي منتقل كرده است اما در انتقال لحن شخصيتها و راوي داستان چندان موفق نبوده و توجه كافي به نشانههاي سجاوندي كه اهميت خاصي در ترجمه دارند نكرده است.
در زبان روسی پسوندهای زیادی در ساخت کلمات مصغر، با معنی تحبیبی، مشارکت دارند.تنوع ساختار و معانی آنها، فهم و درک آن را برای زبانآموزان ایرانی مشکل کرده و باعث اشتباهات زیادی در ترجمه و آموزش این مبحث مهم میگردد. بسیاری از پژوهشگران و زبانشناسان خارجی و روسی، مبحث کلمات مصغر (با معنی تحبیبی) را بررسی و مطالعه کردهاند، اما هنوز هم جوانبی از آن مورد بررسی و تحقیق قرار نگرفته است. پسوندها، نقش بسیاری در بیان معنی تحبیبی، به ویژه در قالب و ساختار کلمات مصغر دارند. تعداد این پسوندها در زبان روسی قابل توجهاند و با بسیاری اسامی ترکیب میشوند. لازم به ذکر است که پسوندها با دیگر کلمات نیز، مانند صفات ترکیب میشوند ولی به کمک آنها کلمات مصغر با معنی تحبیبی ساخته نمیشوند. در صورتی که در زبان فارسی در بسیاری موارد به کمک صفات، معنی تصغیر را بیان میکنیم. اسامی مصغر در زبان روسی، بیشتر از دیگر زبانها، همه مفاهیم و معانی ظریف خرد و کلان را بیان میکنند.