جان کیتس (1821-1795) شاعر رمانتیک انگلیسی تحصیلات دبیرستانی و دانشگاهی نداشت و با مطالعه آزاد و شخصی نبوغ خود را قوت بخشید. به علت ابتلاء به بیماری سل در سن 25 سالگی در ایتالیا درگذشت. در عمر کوتاه خود بیش از 60 شعر سرود و «غزل پاییزی» در بین غزلهایش بهترین شناخته شده است. این غزل در سه قطعه، مناظر و صداهای پاییزی را ارائه میدهد و تصویر گذشت زمان را در قالب چهار فصل و یا یک روز از پاییز به معرض نمایش میگذارد. ساختار شعر او در اثر استفاده از فنون و صناعات شعری چون استعاره، جناس، تکرار، تصویرسازی، واژههای تقلید صدا، و اعطای شخصیت به چیزهای بیجان غنی گردیده است. به پاییز شخصیت مادری و به خورشید شخصیت پدری داده شده و بدین کیفیت باروری و محصولات فراوان به وجود آمده است. همانند آثار دیگر کیتس، موضوع تولد، زندگی و مرگ در این غزل نیز به صورت ضمنی پدیدار شده است. در پایان غزل سرود خداحافظی به صورت دستهجمعی با شرکت مخلوقات کوچک و بزرگ مزارع خوانده میشود. فضای غروب پاییزی آکنده از غم و اندوه میگردد و سکوتی پاک و مقدس بر آسمان همهجا حکمفرما میشود.
خروس جنگی بیمانند: دربارهٔ زندگی و هنر هوشنگ ایرانی کتابی است شامل مقالاتی در مورد هوشنگ ایرانی، شاعر نوگرای دههٔ ۱۳۳۰ که به زندگی و آثار او میپردازد. این کتاب با معرفی هوشنگ ایرانی و بررسی اجمالی مختصات سرودههای او آغاز میشود. سپس سرودههای او شامل مجموعههای بنفش تند بر خاکستری، خاکستری، شعلهای پرده را برگرفت و ابلیس به درون آمد و اکنون به تو میاندیشم، به توها میاندیشم به چاپ میرسد. در بخش بعدی کتاب، چند نوشتهٔ پراکنده، نقد و ترجمه از هوشنگ ایرانی با عناوینی از این دست به چاپ رسیدهاست: «شناخت نوی، فرمالیسم»، «بررسی، هنر نو»، «انتقاد نیما یوشیج: پیشگفتار آخرین نبرد»، «نالههایی از زندان ریدینگ» از اسکار وایلد و «شب برای بیداران»
اکتاویو پاز شاعر، مقالهنویس، سیاستمدار، مباحثهگر سیاسی، سردبیر، مترجم و متفکر بزرگ مکزیکی طی پنجاه سال فعالیت ادبی و فرهنگی و اجتماعی خویش درهای مدرنیته را به روی زبان اسپانیایی گشود؛ او نقشی مهم در رساندن فرهنگ آمریکای لاتین به سطحی جهانی داشت و بهشایستگی در سال 1990 برنده جایزه نوبل شد. این کتاب که میتواند گشاینده باب آشنایی با او باشد، از دو بخش تشکیل شده است؛ بخش نخست زندگینامه ادبی فشردهای از اوست که فعالیتهای عمده فرهنگی پنجاهساله او و چگونگی شکلگیری مهمترین آثارش را گزارش میدهد. در بخش دوم شعرهایی از او از یک متن دوزبانه انگلیسی ـ اسپانیولی برگزیده و به فارسی ترجمه شدهاند.
جفري چاسر به عنوان پدر شعر انگليسي شناخته شده و مابين قرون وسطا و جديد، پشوانهاي بزرگ براي زبان و ادبيات انگليسي بوده است. سبکهاي شعري که او بنيان گذاشت، مورد استفاده بزرگاني چون اسپنسر، شکسپير، ميلتن، درايدن و پوپ قرار گرفت. دانستن سه زبان لاتين، فرانسه و ايتاليايي، بيست و پنج سال خدمت در دبار و آشنايي نزديک با زندگي و آداب و رسوم بزرگان انگلستان، سفرهاي او به فرانسه، ايتاليا و اسپانيا و ديدارهايي که با بزرگان ادب چون بوکاچيو و پترارک داشت و نيز مطالعه آثار آنها سبب شد که قدرت علمي و فرهنگي و ديد و آگاهي فوق العادهاي را نسبت به طبقات مختلف جامعه حاصل کند و به بالاترين و حساسترين مقام دولتي و درباري برسد. شاهکارهايي را که او خلق کرده، امروز نيز چاپ و منتشر ميشود و نام وي پس از ششصد سال، هنوز زنده و جاودان باقي مانده است.
در این مقاله به تجزیه و تحلیل شعر "نامه" اثر اندرو موشن ملکالشعراى معاصر انگلیسى، پرداخته شده و افزون بر آن تفسیرى تفضیلى نیز بر آن آمده است. در سرآغاز، براى ورود به بحث، سیر تاریخى این لقب و عنوان ملکالشعرایى در انگلستان شرح داده شده است، تا رسیدن به زمانى که اندرو موشن با قدرت کلام و زیبایى بیان توانست این عنوان را از میان تمامى بزرگ شاعران انگلیسى نصیب خود سازد. در این مقاله ترجمه شعر «نامه» نیز آمده، شعرى که از میان 35000 شعر ارسالى ممتاز تشخیص داده شد و رهآورد آن براى سراینده شعر همانا دستیافتن به عنوان ملکالشعرایى بوده، لقبى که هنوز در بسیارى از جوامع از شأن و منزلت خاصى برخوردار است.