در این مقاله کتاب گستره شعر فارسی در انگلستان و امریکا به نویسندگی جان دیوید یوحنان و ترجمه احمد تمیمداری معرفی و نقد شده است.
این کتاب شامل هجده مقاله است که در یک دوره زمانی 36 ساله در نشریههای گوناگون فارسی نوشته و منتشر شدهاند. مقالات بنا بر موضوعی که دارند، در پنج بخش حوزه اساطیر ایران، حوزه دین و مذهب، عرصه عقیده و عمل زنان، اقوام در عرصه تاریخ و فرهنگ و حوزههای دانش و فرهنگ و ادبیات تنظیم و تدوین شدهاند. در بخشهای پنجگانه کتاب، نُه کتاب و یک مقاله بلند به زبان اصلی، ترجمه فارسی چهار کتاب از متنهای انگلیسی و عربی و چهار کتاب به زبان فارسی از نویسندگان ایرانی بررسی و معرفی و نقد و تحلیل شدهاند.
این کتاب دربرگیرنده 21 نوشتار و مقاله درباره شاهنامه و فردوسی در هشت بخش فردوسی، شاهنامه، نامها در شاهنامه، نقد و معرفی کتاب، طرحی برای نور و صدا و .... میباشد. در بخش نقد و معرفی کتاب، کتابهای «نقدی بر جاذبههای فکری فردوسی»، «زن در شاهنامه فردوسی» و «فرهنگی تحقیقی نامهای خاص در شاهنامه» نقد و معرفی شده است. برخی از عناوین دیگر مقالات این کتاب به این شرح است: فریدون در شاهنامه، اهریمن در نظر فردوسی، پارس و شهرستانهای آن در شاهنامه، نمونهای از شاهنامه فردوسی به نثر ساده، هفتخوان رستم و ..... .
"کتابشناسی مولوی "مجموعهای است که در چهار بخش تنظیم شده است بخش اول مربوط است به کتابهای فارسی، اردو، ترکی قدیم و عربی و بخش دوم به کتابهای زبان خارجی اختصاص دارد .در بخش سوم اطلاعات مربوط به "مقالهها "تنظیم شده است و بخش چهارم به نسخههای خطی تخصیص یافته است .نویسنده در بخشهای اول، دوم، و چهارم از تقسیمبندی واحدی استفاده میکند .شروح و تفاسیر اغلب به صورت الفبایی و برحسب نام شارحان و منتشران ذکر میگردد .در پایان نمایه نام اشخاص و منابع و ماخذ فارسی و لاتین نیز آورده میشود .
این کتابشناسی که بخشی از طرح جامع «کتابشناسی ادبیات تطبیقی در ایران» است، با هدف ارائه سیاههای از تحقیقات انجام یافته در این زمینه جهت استفاده متخصصان، استادان، پژوهشگران و دانشجویان این رشته و به منظور هدایت این تحقیقات به مسیر صحیح و ممانعت از اتلاف وقت ناشی از پژوهشهای موازی و تکراری تهیه شده است. در این کتابشناسی کوشیدهایم اطلاعات کلیه مقالات نشریات فارسی را از سال 1310 تا ابتدای سال 1393 جمعآوری کنیم. بدون شک، این کتابشناسی به معنی تأیید صحت علمی این مقالات در چارچوب نظریههای علمی و روشهای تحقیق در ادبیات تطبیقی نیست. همه میدانیم که ادبیات تطبیقی در ایران در معرض انواع بدفهمیها بوده است و صاحبنظران مقالات متعددی در مورد این آسیبها نگاشتهاند؛ از این رو، این کتابشناسی در به نقد کشیدن مقالاتی که در طول هشت دهه در ایران نگاشته شده و در طبقهبندی کلی ادبیات تطبیقی جای گرفته است، کمک بسزایی میکند. در این کتابشناسی به اطلاعات مقالات موجود در مجموعه مقالات کتابها، سمینارهای، سخنرانیها، نشستها و مانند آنها، که فردی مسئولیت گردآوری آنها را بر عهده داشته نیز توجه شده است. برای سهولت بازیابی مقالات، اطلاعات این کتابشناسی بر اساس نام نویسنده مقاله الفبایی شده است.