گزینش کتاب و اطلاعات آموزشی لازم برای یک دوره آموزشی زبان اسپانیایی، به عنوان زبان خارجی، مستلزم به کارگیری عوامل متعددی است. اگر چه اصول و قواعد فرایند تعلیم ـ یادگیری زبان اسپانیایی، به عنوان زبان خارجی، در طول تاریخ نه چندان طولانی خود، تحول آشکاری را تجربه کرده است، با این وجود هیچ‌گونه وحدت نظری بین آنچه که در ایران به عنوان آموزش زبان اسپانیایی مطرح است و آنچه که در سایر کشورها اتفاق می‌افتد، وجود ندارد. در ایران در حال حاضر نزدیک به 1100 دانشجو در مقاطع و دانشگاه‌های مختلف به آموزش و یادگیری زبان اسپانیایی اشتغال دارند. اگر چه هدف اصلی این دوره‌ها آموزش زبان اسپانیایی به عنوان زبان دوم و با انگیزه رفع نیازهای جامعه است، ولی هیچ اتفاق نظری بین روش‌ها و کتاب‌های مورد استفاده و نیازهای جامعه وجود ندارد. هدف از این بررسی اعمال نگرشی متفاوت و پی‌بردن به راه و رسمی معیار برای تسلط بر اصول و روش معتبر تدوین و تألیف کتاب‌های آموزش زبان اسپانیایی برای دانشجویان فارسی زبان با در نظر گرفتن اصول نوین و علمی روز و رفع نقایص موجود است.

منابع مشابه بیشتر ...

61e439818304b.png

فلسفه و نحو منطقی

رودلف کارناپ

این کتاب دربرگیرنده سه سخنرانی است که در سال 1934 در دانشگاه لندن ایراد شده‌اند. قصد اصلی کارناپ در این کتاب، کوشش برای توضیح جنبه‌های اصلی روش حلقه وین در پرداختن به فلسفه است. این روش عبارت است از تحلیل منطقی علم و به سخن دقیق‌تر تحلیل نحوی زبان علمی. در این کتاب فقط به خود روش پرداخته شده و نظرات خاص حلقه وین که حاصل کاربرد آن روش هستند، مثلا موضع تجربه‌باورانه، ضد مابعدالطبیعی و فیزیکی‌انگارانه آنان بیشتر در مثال‌ها ارائه شده‌اند.

5fba310d82ef1.png

اشتباهات فارسی‌زبانان در یادگیری نظام آوایی زبان فرانسه و راه‌های تصحیح آنها

سیمین دخت جهان پناه

آنچه در این کتاب بررسی شده، مشکلات فارسی‌زبانان در یادگیری نظام آوایی زبان فرانسه است. بخشی از مشکلات فارسی‌زبانان بزرگ‌سال در یادگیری زبان فرانسه به نظام آوایی زبان فرانسه مربوط می‌شود که از دو نظر با نظام آوایی زبان فارسی متفاوت است: ویژگی‌های تولیدی یا تلفظی آواها، ویژگی‌های توزیعی آواها یا آرایش ترکیبی آنها در هجاها، یعنی نحوه قرارگرفتن آواها در کنار هم. مخاطبان اصلی این کتاب کسانی هستند که قصد دارند تلفظ اشتباه خود یا زبان‌آموزان خود را در ادای آواهای فرانسه تصحیح کنند.

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

574befd65931e.PNG

مقايسه ادبي تاثيرپذيري ادبيات اسپانيا از زبان فارسي

علی فیض‌الهی

ادبيات تطبيقي به عنوان شاخه‌اي از مطالعات ادبي به شمار مي‌رود كه هدف آن مقايسه آثار يك ادبيات با ديگر آثار ادبي مي‌باشد. با توجه به گرايش‌هايي كه اخيراً اين شاخه ادبي پيدا كرده يعني قطب تاريخي و قطب نظري، بنابراين نياز به مطالعات جديد در زمينه‌هاي ديگر روز به روز بيشتر احساس مي‌شود كه يكي از اين زمينه‌ها مطالعات ترجمه و زمينه‌هاي وام‌گيري و وام‌دهي است و نيز بررسي تاثيرپذيري ادبيات از يكديگر مي‌باشد. قدمت ادبيات تطبيقي در اسپانيا به قرن 11 ميلادي و يا حتي پيش‌تر از آن يعني به زمان حمله اعراب به اسپانيا در قرن هفتم باز مي‌گردد. ولي قرن يازدهم از آن جهت حائز اهميت است كه از يك سو ادبيات نوشتاري اسپانيا بوجود آمد و از سوي ديگر اولين آثار به زبان كاستيلا (زبان فعلي اسپانيا) توسط اولين شاعر اسپانيايي يعني گونزالو د برسئو به رشته تحرير درآمد و اولين مطالعات ادبيات تطبيقي در اسپانيا با آميخته‌شدن ادبيات عرب (و فارسي) با ادبيات اسپانيا بوجود آمد. در اين مقاله سعي شده ضمن گردآوري متون مختلف در زبان اسپانيايي كه تحت تاثير ادبيات فارسي بوجود آمده‌اند با استفاده از روش تجزيه و تحليل و بار معنايي برخي از صورت‌هاي ساخت واژي در فارسي و اسپانيايي، به اثبات نظريه تاثير و وام‌گيري ادبيات اسپانيايي از ادبيات فارسي در اين زبان پرداخت، ضمن اين كه از زبان عربي نيز به عنوان زبان عامل و واسطه نيز هرجا كه نياز بوده استفاده شده است.

پژوهش‌ها/پژوهش‌های عمومی ادبی پژوهش‌ها/پژوهش‌های تطبیقی
مقاله
570caa183fc33.PNG

بررسی تقابلی افعال انعکاسی دو طرفه در زبان‌های فارسی و اسپانیایی

علی فیض‌الهی

ترجمه افعال انعکاسی دو طرفه، از زبان اسپانیایی به فارسی و بالعکس به دلیل پیچیدگی معانی، از موارد مشکل ساز به شمار می‌روند. هدف از این بررسی مطالعه اجمالی ساختارهای افعال انعکاسی دو طرفه در زبان‌های فارسی و اسپانیایی، با در نظر گرفتن تشابهات و تمایزات زبانی بین آنها است. در مقاله فوق، چگونگی ایجاد ارتباط بین افعال دو‌جانبه ذاتی و ساختاری و همچنین شیوه استفاده از واژه‌های اضافی در زمینه افعالی که فاقد ویژگی دو جانبی‌اند، برای رساندن منظور از زبانی به زبان دیگر مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. این دو‌گونه فعل را به ترتیب افعال دوجانبی و افعال شبه دو‌جانبی می‌نامیم. در ادامه، برای یافتن راه‌حل مناسب، به منظور معادل‌یابی در زبان مقصد، تقسیم‌بندی درهر یک از این شاخه‌ها انجام شده و هر یک از آنها به چند زیر شاخه تقسیم شده‌اند.

دستور زبان/دستور زبان فارسی دستور زبان/دستور زبان‌های دیگر
مقاله